Dossiê/Processo 36907 - Certificado de Tradução Inglês 2, Tradutor Público Otoni Monteiro P. Ffero, 1940, Oswaldo de Abreu Fialho, 1942. Procuração, Tabelião E. N. Lathop Nova Iorque, Estados Unidos, 1940. Jornal Diário Oficial, 18/08/1941, 18/08/1941, 21/09/1942, Diário da Justiça, 25/08/1942. Recibo de Imposto de Renda 6, 1939 e 1940. Relação de Multas, 1940. Impresso Revista do Serviço Público, 1942. Fotocópia Guia de Depósito The Sydney Ross Company, 1942. Decreto-Lei nº 1168 de 22/03/1939. Decreto-Lei nº 4178 de 13/03/1942. Decreto nº 21554 de 20/06/1932. Código Civil, artigos 1523 e 1522

Identity area

Reference code

36907

Title

Certificado de Tradução Inglês 2, Tradutor Público Otoni Monteiro P. Ffero, 1940, Oswaldo de Abreu Fialho, 1942. Procuração, Tabelião E. N. Lathop Nova Iorque, Estados Unidos, 1940. Jornal Diário Oficial, 18/08/1941, 18/08/1941, 21/09/1942, Diário da Justiça, 25/08/1942. Recibo de Imposto de Renda 6, 1939 e 1940. Relação de Multas, 1940. Impresso Revista do Serviço Público, 1942. Fotocópia Guia de Depósito The Sydney Ross Company, 1942. Decreto-Lei nº 1168 de 22/03/1939. Decreto-Lei nº 4178 de 13/03/1942. Decreto nº 21554 de 20/06/1932. Código Civil, artigos 1523 e 1522

Date(s)

  • 1942; 1944 (Creation)

Level of description

Dossiê/Processo

Extent and medium

1v. 381f.

Context area

Name of creator

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

A suplicante, Sociedade Anônima, com sede nos Estados Unidos e filial na Rua da Assembléia 104, vem propor contra a réu uma ação ordinária, para que seja impugnado o ato e decretada a nulidade da multa e restituição do valor que foi apreendido pela Diretoria do Imposto de Renda. Tal fato foi conseqüência de um desfalque encontrado na empresa, ocasionado pela sonegação de parte do imposto, pelo gerente da filial, que utilizando-se desse artifício lucrava com tal ato. Após tal fato o imposto de renda recolheu o valor de 239:684$500, referentes ao montante, contudo, ficando provado que a empresa não agiu de má-fé, a Justiça decidiu pela liberação do dinheiro, que ainda não ocorreu. A ação foi julgada procedente e o Juiz Elmano Martins da Costa Cruz recorreu de ofício. O autor apelou para o Tribunal Fedeal de Recursos. O Supremo Tribunal Federal negou provimento às apelações

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Carneiro, Edgard Ribas (Juiz)

Conditions governing reproduction

Vedada a reprodução de fotocópias sem prévia autorização

Language of material

  • Brazilian Portuguese

Script of material

    Language and script notes

    Physical characteristics and technical requirements

    Documento datilografado em bom estado de conservação

    Finding aids

    Allied materials area

    Existence and location of originals

    Existence and location of copies

    Related units of description

    Related descriptions

    Notes area

    Note

    Arquivo Geral da Justiça Federal de 1º Grau no Rio de Janeiro

    Alternative identifier(s)

    Access points

    Place access points

    Genre access points

    Description control area

    Description identifier

    Institution identifier

    Rules and/or conventions used

    Status

    Level of detail

    Dates of creation revision deletion

    21-07-2009

    Language(s)

      Script(s)

        Sources

        Archivist's note

        28510 (número do documento)

        Accession area