Dossiê/Processo 17367 - Certidão de Tradução, Tradutor Carlos João Kunhardt, 1891, Tradutor Johannes Jochim Christian Voight, Rua de São Pedro, 4. Procuração, Tabelião Evaristo Valle de Barros, Rua do Rosário, 58, RJ, 1891. Termo de Protesto, 1891. Tradução, Carta de Fretamento, 1891. Regulamento nº 737 de 1850, artigos 321, 333, 308, 358 e 669. Decreto nº 848 de 11/10/1890, artigos 202, 207, 219, 358. Decreto nº 4339 de 20/05/1869, artigo 3. Decreto nº 564 de 10/07/1880, artigo 2

Identificatie

referentie code

17367

Titel

Certidão de Tradução, Tradutor Carlos João Kunhardt, 1891, Tradutor Johannes Jochim Christian Voight, Rua de São Pedro, 4. Procuração, Tabelião Evaristo Valle de Barros, Rua do Rosário, 58, RJ, 1891. Termo de Protesto, 1891. Tradução, Carta de Fretamento, 1891. Regulamento nº 737 de 1850, artigos 321, 333, 308, 358 e 669. Decreto nº 848 de 11/10/1890, artigos 202, 207, 219, 358. Decreto nº 4339 de 20/05/1869, artigo 3. Decreto nº 564 de 10/07/1880, artigo 2

Datum(s)

  • 1891 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Dossiê/Processo

Omvang en medium

1v. 84f.

Context

Naam van de archiefvormer

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

O suplicante, capitão da barca britânica Nevado, foi contrato para fretar a dita barca a Guilherme Augusto de Miranda, negociante no Pará, ficando assim, obrigada a receber Timona com carregamento de sal a granel, devendo o frete ser pago no porto a razão de 420 réis por alqueire de sal carregado em Timona e 400 réis pelo que fosse carregado fora desta barca. O dito carregamento foi tornado fora da barca, porque não havia água para entrar, e por esta razão não foi toda barca carregada. Os peritos que examinaram a barca afirmaram que esta tinha cerca de 400 toneladas para completar seu carregamento, o que fez com que a suplicante tivesse o direito a ser pago do frete correspondente a 28 alqueires à razão de 400 réis por alqueire mais o correspondente as 400 toneladas que faltaram do carregamento. Acontece que os consignatários do carregamento começaram a descarga sem ter pago o frete, e, por isso, requereram ao supicante que, conforme o Código Comercial artigo 619, fosse tomado por termo o devido protesto. O juiz indeferiu o requerido. O autor, então, quis apelar para o Supremo Tribunal Federal, que manteve a decisão do juiz.

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Craigue, John Ramsay (autor); Campos, Aureliano (Juiz)

Voorwaarden voor reproductie

Vedada a reprodução de fotocópias sem prévia autorização

Taal van het materiaal

  • Braziliaans Portugees
  • Engels

Schrift van het materiaal

    Taal en schrift aantekeningen

    Fysieke eigenschappen en technische eisen

    Formulário impresso preenchido e documento manuscrito em bom estado de conservação

    Toegangen

    Verwante materialen

    Bestaan en verblifplaats van originelen

    Bestaan en verblijfplaats van kopieën

    Related units of description

    Related descriptions

    Aantekeningen

    Aantekening

    Arquivo Geral da Justiça Federal de 1º Grau no Rio de Janeiro

    Alternative identifier(s)

    Trefwoorden

    Geografische trefwoorden

    Naam ontsluitingsterm

    Genre access points

    Beschrijvingsbeheer

    Identificatie van de beschrijving

    Identificatiecode van de instelling

    Toegepaste regels en/of conventies

    Status

    Niveau van detaillering

    Verwijdering van datering archiefvorming

    06-08-2007

    Taal (talen)

      Schrift(en)

        Bronnen

        Aantekeningen van de archivaris

        24563 (número do documento)

        Voorwaarden voor raadpleging en gebruik